岳瑩 Tracy Yue
院長 / 藝術總監 Principal / Artistic Director

岳瑩,青年舞蹈編導及教育表演藝術家,具有北京舞蹈學院教師認証資格和多年豐富舞臺表演及教學經驗。不僅擅長表演中國古典舞、民族民間舞,還具有資深芭蕾及現代舞表演和教學經驗。

岳瑩曾參與各種大型綜合晚會演出,包括CCTV春節晚會及1999年世界體操錦標賽開幕式領舞。在大型民族舞劇《精衛填海》中出演「精衛」。2004年溫哥華首部華人自編自導的音樂舞臺劇《冤家路寬》中,獨立擔任全部十段不同風格舞蹈編導及排練工作。亦曾被多次邀请担任 “The Pacific West Performing Arts Festival” 中國舞比賽的評委。

岳瑩不僅在舞蹈領域的編、導、演、教有非常豐富的經驗,更參與策劃組織2014年第六屆中國國際廣告模特大賽,擔任北美賽區總導演,並受聘為北京全球總決賽的評委。岳瑩並組織策劃2016首屆溫哥華世界舞蹈大賽,來自多個國家及溫哥華本地舞者參加了比賽,大賽取得圓滿成功。

温哥華國際舞蹈藝術學院(原岳瑩舞蹈學校)創辦於2008年(列治文),並於2010年在高貴林開設分校。連續十年舉辦《激情舞躍》大型舞蹈晚會,師生同台獻藝。在2010年岳瑩更成功完成《舞動的楓葉》個人舞蹈專場晚會。在2013年3月,更藉著在列治文慶祝學校5週年的舞蹈晚會,為加拿大白求恩協會籌款,去改善在中國偏遠山區人士的醫療環境和設施。在過去數年間,經學校培養輔導的學生在舞蹈考級中成績優異,更在多個舞蹈,選美及才藝比賽中屢獲大獎。

With teacher certification from the Beijing Dance Academy, Tracy Yue is a young choreographer and educational performing artist who has rich experience in both stage performance and dance teaching.  In addition to Chinese classical and folk dance, she specializes in ballet and contemporary dance.

Tracy participated as the lead dancer in a variety of major art shows, including: the CCTV Chinese Spring Festival Gala, the opening ceremony of the 1999 Artistic Gymnastics World Championships, and the renowned Chinese folk dance drama “Jinwei Reclamation”.  In 2004, she was the sole choreographer and instructor of the ten dances of “When conflicts meet love” – the first musical drama directed by the Chinese community in Vancouver.  She has years of acclaimed experience in the dance arena that includes choreography, direction, performing, and teaching, and has been the adjudicator for the Pacific West Performing Arts Festival for several years.

Tracy exhibits outstanding directorship in planning and operation of the 6th China International Advertising Model North America Regional Contest in June 2014, which cumulates in her appointment as an adjudicator in the final contest held in Beijing.  In 2016, Tracy successfully organized the first Vancouver World Dance Competition, which was attended by dancers from various countries and Vancouver.

Tracy’s dance school, the Vancouver Beauty Dance World, was founded in 2008 in Richmond and the new campus in Coquitlam was opened in 2010.  “Dancing Passion”-the grand performance showcasing the skills and talents of both teachers and students- has been organized by the school incessantly for ten years.  In 2010, Tracy delivered her personal dance performance “Dancing Maple” with overwhelming success.  In March 2013, as part of the 5th-anniversary celebrations, the school collaborated with Bethune Baiqiuen Canadian Alliance to raise funds for improving the medical facilities in the rural areas of China.  Over these years, Tracy has worked closely with her students to help realize their dreams – winning titles in a number of beauty pageants and awards in varied dance competitions.

 


 

Lulu Tian

畢業於瀋陽音樂學院舞蹈學院古典舞表演專業,畢業後赴奧地利維也納音樂學院及北京舞蹈學院進修和交流。Lulu 具有北京舞蹈學院教師認証資格,有著豐富的舞台表演及教學經驗,曾從教於瀋陽市藝術學校,培養的很多學生考入國內高等舞蹈學院。Lulu 同時執教於瀋陽市文化局藝術館,對培養業餘舞蹈愛好者也有自己獨特的方法,對不同年齡的學員都能夠有很好的溝通,因材施教。

Lulu 擅長古典舞、民族民間舞、當代舞及劇目編排。多次擔任省市大型晚會編導及舞蹈部份的創作與編排工作,曾在第六屆遼寧省瀋陽市藝術節獲得編導、指導教師二等獎等多項殊榮。

Lulu Tian is a graduate of the Dance Academy of Shenyang Conservatory of Music in China, with a major in Chinese Classical Dance.  She undertook further studies and advanced training at the Vienna Conservatory of Music in Austria and the Beijing Dance Academy, and received her teacher certification from the latter.  Lulu has taught at the Shenyang Arts School, and helped many of her students embark on their journey of professional dance by getting accepted into the prestigious dance programs in the country.  She has also taught at Shenyang Cultural and Art Centre, working with students at the amateur level using her unique method.  Lulu communicates well with all ages, and excels at individualized training.

Her specialization includes: Chinese Dance (Classical, Folk, and Ethnic), Contemporary Dance and choreography.  Indeed, her talents and skills in directorship, choreography, and instructions have contributed to the success of a number of major performance events organized by the provincial and city authorities in China.  In the Sixth Cultural Festival of the Shenyang City, Lulu received awards in recognition of her distinguished directorship and instructional teaching in dance.

 


 

Mabel Loc

「英國皇家舞蹈學院」及「澳洲芭蕾舞藝術學校」專業認證教師。大學主修藝術教育系,超過廿年教授芭蕾舞經驗。

曾參演劇目「天鵝之死」獨舞、芭蕾舞劇「吉賽爾」第二幕、古典芭蕾舞「古典四人舞」、「天鵝湖」雙人舞、音樂劇「天狐變」舞蹈等。

Mabel 不僅在芭蕾舞專業有很深的造詣,在音樂舞台劇領域也做出非常多的成績。曾於澳門創辦「繆斯藝術工作室」,擔任會長及舞蹈編導教師;曾編排及參演多部大型音樂舞台劇。並跟隨「香港音樂劇藝術學院」藝術總監Mohamed Drissi 學習爵士及音樂劇舞、百老匯音樂劇歌唱技巧等。

移民溫哥華後參演溫哥華「一劇場」《困獸》一角,以及為「泉源劇社」《迷離戀曲》歌舞劇擔任編舞。現任「溫哥華國際舞蹈藝術學院」芭蕾舞教師。

 Mabel Loc is a professional certified teacher of the Royal Academy of Dance and the Australian Conservatoire of Ballet.  With a university degree in arts education, she has more than 20 years of ballet teaching experience.

Her notable ballet performances include: “The Dying Swan” solo dance, the second act of “Giselle”, the “Classic Four-person Dance”, a duo dancer in the “Swan Lake Pas de Deux”, and the “Myth of Fox” musical drama.

In addition to her accomplishments in ballet, Mabel is well established in musical stage drama.  She founded the “Musaeus Art Studio” in Macau, and was the president and choreographer, participating in many large-scale musical stage plays.  She also learned from Mohamed Drissi – the art director of the Hong Kong 3 Arts Musical Institute – jazz and dance drama, as well as Broadway musicals.

After immigrating to Vancouver, Mabel participated in one of the roles of “Caged Beasts” for the DramaOneVan, and choreographed “Chorus of Love” for the Fountain Theatre.  She is currently a ballet teacher with the Vancouver Beauty Dance World.

 


 

Nancy Tseng

年輕,有活力,熱愛舞蹈,超過十年學舞經歷,5年教學經驗。畢業於Emily Carr 藝術與設計大學的Nancy,不同的藝術教育背景可以幫助她用不同的視覺理解和感受舞蹈,從而帶到課堂中。Nancy 教學注重細節,課堂帶動力及感染力強,深得學生們的喜愛。

Nancy 在VBDW 主要教授K-pop / 爵士,連續三年帶著學生們參加“激情舞躍” 大型舞蹈專場晚會及各藝術節演出,所參演舞蹈都得到家長及觀眾們的一致好評。並帶領學生們參加舞蹈大賽,均獲大獎。

A graduate from Emily Carr University of Art and Design – Nancy Tseng is young, energized, and passionate in dance.  While she started her journey to learn dance more than 10 years ago, she has been a dance teacher for 5 years.  Emphasizing the importance of understanding and proper execution of movements, Nancy’s teaching has been recognized as very detailed.  In addition, with a background in art and design, her dances are always enriched by the new perspectives she put in for both form and function.  Through her experiences as a performer, instructor, and team member, she has built a variety of techniques and styles, and is committed to create an enjoyable and positive atmosphere in her classes.

As a teacher in K-pop and Jazz at VBDW, Nancy has been leading her students to perform in the school’s annual performance show – Dancing Passion, and various arts festivals for three years.  Not only her performances are well received by our parents and the audience, but also her efforts have led her students to win awards at dance competitions.

 


 

Carrie Zhang picCarrie Zhang

出生於90後的年輕老師 Carrie Zhang,從4歲開始學習舞蹈,曾多次參加國際國內舞蹈大賽。在2003年初次參加舞蹈大賽,就在第七屆德國慕尼黑國際舞蹈大賽中獲得青少年組第一名的成績。2006年赴韓國參加中韓青少年藝術交流演出,並獲得表演金獎。2007年以優異的成績考入中國解放軍藝術學院附中,接受專業系統的舞蹈訓練,從此就踏上了舞蹈人生,舞蹈已經成為她生活的一部分。目前是VBDW 溫哥華青年當代舞蹈團的演員,同時在學院任舞蹈老師,主要教授中國舞及芭蕾。

Carrie Zhang – our young teacher born in the 1990’s – started to learn dance at the age of 4. She claimed to fame in her very first dance competition in 2003, when she won the first place in the Youth Category of the Seventh International Dance Competition in Munich, Germany. Since then, Carrie has participated in various dance competitions, both domestic and international. In 2006, she went to Korea and received a gold medal for her first-rate performance in an arts exchange event for Chinese and Korean youths. With outstanding credentials, Carrie was accepted into the People’s Liberation Army Arts College in 2007, where she received professional dance training, and devoted her career to dance. Indeed, dance has become part of her life. Currently, Carrie is a performer with the VBDW Vancouver Youth Dance Company, and a teacher in Chinese dance and Ballet at our academy.

 


 

Mona Lai pic

Mona Lai

Mona Lai從三歲開始習舞,在十五歲時通過北京舞蹈學院中國舞最高等級考試 – 十三級。現為北京舞蹈學院中國舞等级考試注册教師。在香港演藝學院習舞期間,曾被甄選為學生代表參與上海文化藝術節交流演出,其後與香港舞蹈團參演大型舞蹈劇《西遊記》。在溫哥華本拿比山中學讀書期間,創立中國舞蹈學會,一人擔任課程編排、編舞和授課的工作。Mona在2011年進入岳莹舞蹈學院,任舞蹈教师,主要教授中國舞。她以嚴謹活潑的教學風格,深受學生和家長的好評。同時也是VBDW温哥華青年當代舞蹈團的演員。在Raise the Barre Dance Competition及Surrey Festival of Dance民族舞和古典舞獨舞組別中奪得冠軍和亞軍。

Mona started dancing at the age of three.  She completed the top grade (Grade 13) of the Beijing Dance Academy Graded Chinese Dance Examination Syllabus (CDEC) at the age of 15and is now a certified teacher of the CDED.  During her dance study at the Hong Kong Academy for Performing Art, Mona was selected to collaborate with the Hong Kong Dance Company in the large-scale dance performance “Journey to the West” and as a student representative for the “Shanghai Cultural and Arts Festival”.  In Vancouver, Mona founded the Chinese Dance Club at Burnaby Mountain Secondary School, where she worked for the course planning, teaching and  choreographing.  Mona joined the Vancouver Beauty Dance World as a Chinese dance teacher in 2011.  Her teaching excellence is greatly appreciated by students and teachers.  Apart from teaching, Mona is also a performer of the VBDW Vancouver Youth Dance Company.  She is the 1st place and 2nd place winner in the National Solo Category of the Raise the Barre Dance Competition and Surrey Festival of Dance respectively.

 


 

Kaykay Zhang

卡卡老師有著一顆充滿著對舞蹈熱愛和執著的心,擅長於嘻哈舞,爵士街舞,芭蕾舞,拉丁舞,及韓舞。

曾在國內外各大舞蹈學院進修,並受邀參加各大型活動表演嘉賓,卡卡老師現負責爵士舞,韓舞及歐美街舞課程教學,著重於基本功和力度控制,緊隨當前最流行的舞風趨勢。

她對舞蹈的激情及自身的經驗將會幫助學生們在舞蹈領域獲得更多的進步和提高。

Kaykay has spent her lifetime pursuing her passion and love for dance, and is well versed in a wide variety of genres such as hip hop, street jazz, ballet, Latin dance, and k-pop dance.

She has trained and performed internationally in a variety of fields.  She is currently teaching group and private dance classes in k-pop, hip hop and street jazz.  Her teaching is energetic and on the trend.

Her passion in dance and all her performance credits will take every student to grow in the dance field.